Лексика английского языка
=> дело (то, что происходит):affair
That's my affair. => Это мое дело (я сам разберусь).
Не is having an affair with his secretary. => У него роман с секретаршей.
In the present state of affairs ... => При нынешнем состоянии дел ...
=> дело (работа / занятие):business
Mind your own business. => He лезь / Не суй нос не в свое дело.
That's none of your business. => Это не твое дело.
They are here on a business trip. => Они здесь по делу / в командировке.
We do business with several foreign companies. => Мы работаем / сотрудничаем с несколькими иностранными фирмами.
I suppose he means business. => Мне кажется, он говорит дело.
=> дело (судебное):case
Не has never been a judge in a murder case before. => Никогда прежде ему не приходилось быть судьей на процессе по делу об убийстве.
=> дело (действие) / официальный документ (юридический термин):deed
Не is a man of deeds. => Он человек дела / действия.
Their deeds do not agree with their words. => Их слова расходятся с делом. / Они говорят одно, а делают другое.
I have not seen their trust deed, yet. => Я еще не видел их трастовый договор.
=> дело (в различных сочетаниях):matter
I don't want to discuss business matters with them. => Я не хочу обсуждать с ними деловые вопросы.
That's a matter of conscience / great importance / principle / time / taste. => Это дело совести / большой важности / принципа / времени / вкуса.
That is not a small matter. => Это не пустяки.
What's the matter? => В чем дело?
The matter is (that)... => Дело в том, что...
That's another / a different matter. => Это (совсем) другое дело.
=> дело (в различных сочетаниях):thing
I am afraid of his mother, that's the thing. => Я боюсь его матери, в этом все дело.
The thing is she doesn't love anyone at all. => (Все) Дело в том, что она вообще никого не любит.
That's quite another thing. => Это совсем другое дело.
It's a strange thing we haven't heard from him since he left. => Странное дело, от него не было никаких известий с тех пор, как он уехал.