Aсе
братан,
лучший друг. В пятидесятых годах это обращение особенно часто встречалось
среди американских негров и белых пролетариев США. Потом "эйс"
распространилось и в Европе: � Неу, асе! �Привет, дружбан! В теннисе "асе"
означает мощную подачу, которую невозможно принять. В картах "асе" � это туз.
Видите, "эйс" � это что-то мощное, сильное и хорошее. Так что если вас в
Америке называют эйсом, то знайте, что это очень неплохо. Ace
of diamonds
человек,
который очень хорошо делает
Acid head
(слэнг
наркоманов) наркот, наркоман: � Do you know Jimmy? � Jimmy?
This acid head? Sure! I know him! � Ты знаешь Джимми?�Джимми?
Этого
наркота? Конечно же, знаю. Action
man
n. (брит.
слэнг) герой, крутизна (в отношении военных), коммандос, профи. Act up
плохо себя
вести, барахлить, делать не то: � The engine acts up.� Мотор что-то барахлит,�
процедил ковбой Билл, пробуя завести свой трактор.
Airhead глупый,
тупой человек
Tony says his boss is an airhead
All wet
неверный,
ошибочный
Ass
n.
задница, козел... Короче, все оскорбительные обзывалки великого русского
языка уложились в одно-единственное английское "эс". Во времена Сомерсета
Моэма это слово переводилось как "осел": � There're only ass holes around.�
Все козлы,� всхлипывает пьяный в дым бомж, которого волочат в участок
полицейский патруль. Asshole
плохой
человек, "редиска", "козел" (абстрагируясь от дословного перевода).
Awash
завален
Baby
n.
ласковое обращение парня к девушке, девушки к парню, что-то типа наших "крошка",
"детка", "зайка"... Bananas
псих. Есть
еще такое выражение: "go bananas" - свихнуться Back off
v. 1.
прекращать пороть чушь, затыкаться; 2. говорить тише и медленнее: Well, OK,
guy, now back off and all again.� Так, хорошо, парень, успокойся и то же
самое, только вдвое медленнее... Back out
v. не
сдержать обещание, "делать западло": � You are rotten rat, Dan!
First you agree to help me with this fucking business and then you back me
out! � Ты,
гнилая крыса,
Дэн!
Вначале ты
соглашаешься помочь мне в этом деле. блин, а теперь делаешь мне западло,
отказываешь!
Back up
v. 1.
двигаться назад,
возвращаться:
The caravan was backing up.� Караван
возвращался;
2.
помогать,
поддерживать или собираться это сделать:
I'm gonna join the Army and my dad actually is backing me up.� Я собираюсь пойти
в армию, и мой папаша меня одобряет; 3. подстраховывать (в игре): � Back me
up, Johnny! � Подстрахуй меня, если я потеряю мяч, Джонни! � кричит Мик
Bad egg
n.
"больная овца в стаде", "в семье не без урода". Bad shit
n. (груб.)
много дерьма, слишком много плохого: Комиссар Ле Пешен и сержант Холдуин
закончили длинное и сложное дело кокаиновой мафии, и комиссар облегченно
вздыхает: � I'm pretty tired of this fucking case. Too many bad shit.� Я
прилично устал от этого проклятого дела. Слишком уж много дерьма в нем было.
Balls
яйца
(мужские половые органы, иногда и как nuts) , шары (но и мячи тоже).
Ball of fire
n. informal
человек,
кого прямо распирает энергия,
гиперактивный:
Не
is really pretty shy guy but actually he is a ball of fire.� Он, может,
выглядит как скромный парень,� описывает своим друзьям Джон Мика,� но на
самом деле он просто сгусток энергии! Bang
v.
заниматься сексом, to fuck, трахать; иногда употребляется как "бить".
Bang-up
adj. 1.
беременная:
Oh, gosh! What I am supposed to do?! Maggy is bang-up again! � Боже праведный! Что же
мне делать?! Мэгги вновь в залете! � сокрушается ковбой Билл. У него и так
предостаточно детей и больше он иметь не желает; 2. (больше британский, чем
американский вариант) очень удачный: Mick has done a bang-up job for the
team.�Для команды Мик сослужил отличную службу.
Bash
Большая
вечеринка,
Did you go to Dan's bash last night? Bastard
ублюдок,
байстрюк, незаконнорожденный (довольно частое словцо). Bats
псих. Еще
говорят так: "he has bats in the attic" - у него крыша съехала. Big
daddy
adj.
"важная шишка", большой начальник: Двое бывших одноклассников едут в лифте
лос-анджелесского небоскреба в офис своего бывшего одноклассника Билли. Один говорит:
Only don't say Billy, he is already a big daddy.� Только не называй
его Билли. Он же уже важная шишка.
Bigmouth
n.
трепло:
Frank is a bigmouth who cannot be trusted...� Фрэнк трепло, ему нельзя доверять... Bitch
n. сука.
Betcha!
спорим! на
спор!
Big
cheese
босс,
"большая шишка". Bingo!
v "готово!
Оба-на!" - когда кому-то что-то вдруг резко удается (например, хакер
взломал-таки пентагоновский сайт...) Blow-job
n. минет.
Bloody
проклятый.
Booz
выпивка,
"горючка". Blunder
(а также
синонимы to fuck up, screw up, foul up, mess up, goof up) v. лажать,
унижать, портачить, "делать западло". Bonehead
n. тупой,
придурок, деревянный. Boner
(hard-on)
и.
erection, т.е. эрекция. Brain
drain
- "утечка
мозгов". Скорее даже не слэнг, а - журналистский жаргон. Boobs
(tits, boobies, knockers)
n. женская
грудь, груди. Достаточно распространенное и вовсе не вульгарное (как это
выдает "Pinguin English Pocket Dictionary") название женского бюста,
употребляемое практически во всех слоях американского общества: � "It's not
me.� Это не я,� говорит мне Уэнди, девятнадцатилетняя американка,
рассматривая свой портрет, наскоро нарисованный мной на салфетке во время
ланча.� My boobs are plain and you made 'em big.� Мои груди плоские, а ты
нарисовал большие... Bullshit
v. нести
чушь собачью, заливать: � Stop bullshitting me! АII
you are talking is a bull shit! � Хватит нести ерунду!
Все это
чушь собачья! Bush
п.
"травка", марихуана. Butch
п.
"бой-баба", женщина, которую англичане и американцы считают слишком
грубоватой на вид. B.Y.O.B.
Bring Your Own Bottle
так пишут
иногда в конце приглашении на вечеринку. Подобное сокращение может быть
сродни нашему: К.П.С.С.�каждый приносит с собой; или К.П.Б.� каждый приносит
бутылку. By
golly!
ей богу!
чтоб мне провалиться!
Call girl
проститутка, та, которую можно вызвать по телефону, "девушка по вызову".
Carry away
v. 1.
возбуждать,
волновать;
2.
кайфовать,
тащиться:
The music was so cool that she was carried away.� Музыка была такая
классная, что она прямо "улетела". Cat
(tomcat)
сексуально
активный мужчина, "кот". Cash
down!
v деньги
на бочку! раскошеливайся! Chick
n. их
"чик" � это наша "коза", "телка", "чуха", короче � девушка или молодая
женщина, что сразу бросается в глаза своей сексуальной внешностью или
поведением. Возможно, она вообще ничем не выделяется, но для кого-то все
равно она "чик". Coco
n.
"кокосовый" � чернокожий или цветной. Известный хит "Coco Gumbo"
переводится, таким образом, как "Чернокожий придурок" см. gumbo.
Come off it
v. phr.
хорош трепаться,
хватит врать:
� You got a gun? Oh, come off it!� У тебя есть пистолет? Будет врать-то! Cор
n. мент,
полицейский. Cozy up
v.
подстраиваться (под кого-то), стараться понравиться: � Why are you so cozing
him up? �Почему ты так крутишься возле него?�спрашивают подруги Джейн,
глядя, как та старательно прихорашивается перед встречей с Миком.
Crack a joke
v. phr.
отмачивать,
откалывать
(шутки):
� Не
is so cute! Cracking jokes all over! � Он такой забавный!
Все время
откалывает какие-нибудь шутки. Cock
пенис
(менее распространено, нежели - dick). Crap
дерьмо,
барахло, ерунда, чушь. Выбирайте то значение, которое более понравилось...
Creep
придурок,
псих, отморозок.
Dammit! = damn it! damn it all! черт побери!.
Deadbeat и.
халявщик:
� You'll never pay me cause you're a deadbeat! � Ты мне никогда не заплатишь,
потому что ты халявщик!
Dick
n. член,
penis. Dig
v. 1.
нравиться, любить: � You dig, man? � Тебе это как, понравилось, парень?; 2.
въезжать (понимать): �I don't dig it. Что-то я не въезжаю во все это,
�отбрасывает Мик учебник по греческой философии.
Dig
n. 1.
секс:
� Guys say she is an easy dig.� Ребята
поговаривают, что она трахается, как швейная машинка Зингера; 2.
археологические раскопки или открытие. Dino
n.
динозавр, сокращенно от "dinosaurs".
Dreamboat
n.
красавец, красавица, т.е. любой симпатичный представитель мужского либо
женского пола. Drop a
line
v. phr.
черкнуть строчку, написать пару слов (в смысле написать письмо или
открытку): Well, and if you have a time, please, drop me a line. � И если у
тебя будет время, обязательно напиши мне. Duck
soup
n. раз
плюнуть, плевое дело: � For me this is a duck soup.�Для меня это плевое
дело,�улыбается ковбой Билл, когда его просят оседлать дикого мустанга. Dude
n.
"редиска", придурок, козел, лох, малой, калич, чувак, хрыч, лопух, бамбук,
болван, чувырло, крест, бревно, муфлон, фуфло, чудо в перьях, баран, дурилка
картонная, дубина, шизик, идиот, ненормальный, педик, чудак, дурак, кретин,
"старый плавучий чемодан", тормоз, сынок, сыняра, франт, башмак, урод,
шнурок, боец, отморозок, сосунок, сопляк, салага, крейзи, желторотый и т.д.
и т.п.: � Hey, dude! � Привет, чувырло! В 1973 году Дэвид Боуи спел песню
"All The Young Dudes" � "Все молодые, по большому счету, придурки..." Именно
тогда, в начале семидесятых, это словцо стало популярным среди английской
молодежи. До этого оно было сугубо американским. Точнее, популярным в
американских низах.
Dumb bunny
n.
козел отпущения,
"тряпка":
� Jackson turned to be guilty. He is always a dumb bunny! � А виноватым оказался Джексон,
постоянный козел отпущения! � рассказывает Джон Мику о том, как за общую
шалость влетело одному Джексону.
Eager Beaver
Крайне
прилежный работник, стремящийся произвести впечатление начальство
Earn one's
Wings
Быть
компетентным и надёжным
Ease up
Замедлить
Eat away
Портиться
Eat one's Fill
Наесться
досыта
Eat his Words
Взять свои
слова обратно
Edge out
Победить с
небольшим преимуществом
Egghead
интеллектуал,
"яйцеголовый". Так в научно-фантастических боевиках называют каких-нибудь
безумных ученых, изобретающих всякие супербомбы, супервирусы или выходящих
из-под контроля роботов...
Elude
Убегать,
скрываться
Entice
Привлекать
Fag, faggot, faggy
n., adj., adv. "голубой".
Fake
v.
подкалывать,
дурить:
"Don't ever try to fake me!�Даже не пытайся меня надуть!".
Fair-weather friend
n.
друг-на-то-время-пока-ему-гаду-это-удобно.
Fall flat
v.
облажаться,
провалить все на фиг:
� How is your warm-up, Michael?� The warm-up fell flat, mum. Rain. Майкл
прибежал домой на полчаса раньше, чем обычно.� Ну и как твоя тренировка?�
спрашивает его мама. � Тренировка накрылась, мам, из-за дождя! Fancy
adj.
обалденный, фантастичный. Fella
сокращение
от fellow (дружище, старина). Finger
wave
неприличный жест (Вам просто показали средний палец). Fucker
и. чувак,
мужик (также см. "mother fucker"). fuck around v. (груб.) 1. распутничать,
распыляться:�You never accomplish anything cause you fuck around so much! �
Ты никогда ничего не можешь довести до конца, потому как
разгельдяй!�упрекает Мик своего друга Джона; 2. несерьезно относиться к
чему-то, не уметь сосредоточиваться: � You can't accomplish it cause you
fuck around too much.� Ты не можешь завершить это потому, что слишком
несерьезный. Fucking
adj.
(груб.) так говорят, когда нужно подчеркнуть раздражение: � Go to the
flicking car, John!�Да садись же ты, наконец, в.машину, Джон! Или
восхищение:� You are so fucking beautiful today! � Ты сегодня просто
чертовски хороша! Fuck off
v. phr.
(груб.) 1. срыгивать, сваливать девали! срыгни! � Fuck off! � Свали отсюда!
� кричит на Мика Джон в редкий момент ссоры; 2. лениться: � I don't feel
like studying today. So I'II fuck off.� Что-то мне неохота учиться,� говорит
Джон Мику по дороге в колледж.� Так что я, пожалуй, свалю с занятий. Fuck up
v.phr.
(груб.)
1. проваливать
(все на фиг):
� Today you fuck off the classes, tomorrow you'II fuck up your exam.� Сегодня ты
пробросишь занятия, а завтра провалишь на фиг экзамены,� отговаривает Мик
Джона; 2. остолбенеть, растеряться, офонареть: � I was pretty fucked up.
It's my first combat...� Это мой первый бой. В какой-то момент я прямо
обалдел, � отвечает новобранец на упреки сержанта. Fuck you
v. (самое
грубое) пошел на...
Gaga
1)
ошарашенный, ошеломленный; 2) эксцентричный, "с приветом". Gee!
ух ты! (восклицание
восторга или удивления). Gimme
американизм от give me. G.I.
рядовой
U.S.Armed Force (сокращение от "Government Issue" � государственный
выпендрежник � так американский народ прозвал своих солдат).
Go ape
v. phr.
дуреть,
с ума сходить:
Jane did go ape over the new car.� Увидев новую машину, Джейн чуть не сошла с ума (от
радости).
Goof up
Совершить промах
Goofy
Глупый
Goon
Бандит, громила,
головорез
Grind
Долгая, упорная
работа
Grub
Еда,
пища,
I'm hungry. Let's get some grub
Guff
Ерунда,
чепуха,
вздор
Gum up
Испортить
Gutsy
1)Храбрый 2)Полон
энергии
Hold Water
Звучать
убедительно, обычно в отрицательных предложениях
Hole in the
Head
Что-либо
нежелательное
Holly shit!
восклицание
примерно того-же смысла, что и shit!, - но значительно более эмоциональное.
Hooked
Помешанный
Horn in
Соваться,
вмешиваться
Horse around
Озорничать,
проказничить, дурить
Hot air
Ерунда, болтовня
Hot red
adv. adj. четкий, классный, клевый, важный, крутой. Так что лос-анджелесская
популярная (если не лучшая за все 90-е годы) группа "Hot Red Chilie
Peppers"� это не просто жгучие красные чилийские перцы, но одновременно и
очень клевые.
Hot Stuff
Сенсационная
информация
Hot Water
Неприятности
Hunch
Интуиция, догадки
Hunk
Красавец мужчина;
Sue thinks that Tom Cruise is a hunk
Hustle and Bustle
Суета,
суматоха
Iffy
Неясный,
сомнительный
In a (ass) hole
adj. phr.
находиться в
затруднении,
в заднице
(особенно это касается карточных игр и спорта):
� We got their pitcher in the ass hole with the bases full ami no one out.
Мы
заткнули их питчера в задницу, захватив все базы,� описывают наперебой
вчерашний бейсбольный матч Мик и Джон.
In a pig's eye
adv.
едва,
с трудом:
� You ask me would I do that? In a pig's eye! � Ты спрашиваешь, буду ли я это
делать? Вряд ли! In touch
adj.
переписываться, держать контакт.� Keep me in touch!�Держи со мной связь!
It does't Wash
Концы с концами
не сходятся
It is no go
Не пойдёт,
бессмысленно
It takes two to Tango
Нужно участие и
другой стороны
Jailbait
л.
несовершеннолетняя, малолетка (за связь с которой можно залететь в тюрьму).
Jam
проблема,
заморочка
Jerk
Ничтожество,
болван
Jig
v. то же,
что и fuck (т.е. трахаться), только чуть-чуть более сглажено.
Jimmy Woodser
Человек,
пьющий в одиночку
Jive
Пустая
болтовня
Joe Blow
Заурядный
человек
Johny Raw
Новобранец,
новичок
Just as Soon
Также, с таким
же успехом
Just Now
Только что
Just so
В полном
порядке
Kick back
v. давать взятку,
давать на лапу:
� OK, man, I'll do that if you kick back a ten hundreds.� Хорошо, я сделаю
это, если вы дадите мне на лапу 500 баксов. Kicky
Модный, нарядный, восхитительный
Kid
v.
подкалывать (шутить): � Are you kidding? � No! No kiddings! � Ты шутишь?�
Нет же! Без шуток! Kiss ass
v (так же,
как и to suck ass, to lick somebody's boots) подлизываться, "подмазываться".
Knockout
Красивая женщина,
девушка; Miss Universe is a knockout
Knotty
Сложный,
запутанный
Knut
n. дурак.
Kook
Псих, сумасброд
Lay an Egg
Потерпеть
неудачу
Leery
Подозрительный,
скептический
Let down
v.
обламывать
(в смысле:
"подводить"):�
I hate people who always promise and always let you down.� Ненавижу людей, которые всегда обещают и вечно
подводят. Legman
посыльный
Lemon
что-то
никуда не годное, барахло - особенно та вещь, - что Вам хотят всучить,
выдавая за качественную.
Living end
adj.
обалденно,
"просто фантастика!":
� Yeah, the show was the living end! � Да!
Шоу было просто обалденным!
Long hair
n.
интеллектуал,
человек творческий,
даже если его волосы вовсе и не
long
Lowdown
n.
правда-матка:
Don't wait they give you the lowdown on Watergate.� He жди, что тебе
скажут всю правду об "Уотергейте ".
Loudmouth
Болтун
Lousy
Паршивый,
дрянной
Luck out
Везти, быть
обречённым
Lucky Break
Удача
Lumpy
Неудачный
Man
чувак,
"малый", "кореш", "братан". Mexican
breakfast
n.
голодный паек. Для американцев "мексиканский завтрак" � это сигарета и
стакан воды. Мексиканцы для некоторых американцев являются символом
бедности, а иногда и глупости. Miffed
Обижен
Miss the Bus
Прозевать удобный
случай
Mob
n. банда,
мафия.
Monkey business
n.
грязное дело:
� Too many monkey business going on in this affair! You better watch out whom you deal with! � В этом
деле что-то слишком много грязи! Смотри внимательно, с кем ты связываешься!
� говорит Билли своему приятелю, когда они чистят конюшни от навоза. Mother
fucker
(он же:
cocksucker, shitass, ass-hole, fucker, bastard, dip-shit, son-of-bitch,
creep, jerk, crud) n. грубое ублюдок, сволочь, мразь, падла, гад, гадюка,
гадина, гаденыш; короче, нехороший человек мужского пола. Иногда и хороший
человек, но опять-таки мужского пола. Move
your ass
v. двигать
своей задницей (в смысле: шевелиться быстрее): � C'mon! Move your ass!
�Давай! Шевелись! � покрикивает Тимоти Тимпсон на своих бойцов.
Muddle up
Сбить с толку
Mula
Деньги;
I took a lot of mula to the casino but when I returned, I didn't have as
much!
Munchies
Лёгкая закуска типа чипсов или попкорна;
Let's get some munchies at the baseball game
Nab
Арестовать
Nigger
п.
(оскорбительное) ниггер, т.е. негр.
Nitwit
Простофиля
No Sweat
Лёгкий
Nosy
Любопытный,
любознательный
No way
Ни при каких
обстоятельствах
Nub
Суть
Nut (knut)
n. дурак,
чудак, псих
Off Beat
Необычный,
непривычный, диковинный
Old Hand
Знаток чего-либо
Old hat
adj.
старый сухарь, старомодный, не в струе: � Robby?
I know this guy. He is an old hat.� Роби? Я знаю этого парня. Он отстал от жизни.
Old Stuff
Старая история
On the Dry
Бросивший пить
Out of a Limb
В шатком
положении
Pack of Lies
Всё ложь
Pan out
Удаваться, устраиваться
Pass
the Back
Сваливатьответственность
Penny Pincher
Скупой,
скупердяй;
Megan never goes to restaurants because she's such a penny pincher
Piss off
v. (груб.)
задирать, заколебать, доставать, надоесть до предела: � I'm pissed off! �
Как! Вы! Меня! Уже! Задолбали! Plastic
n.
пластиковые деньги, то бишь кредитная карточка. Американцы давно уже
предпочитают не таскать с собой наличку (пока не приезжают к нам). Pal
"кореш", "братан".
Pimp
сутенер (это
слово есть и в обычном словаре). Piss-ant
ничтожество, ничтожная личность Poo
фекалии,
испражняться.
Punk out
Струсить
Pussycat
"кошечка",
милая девушка.
Queer Beggar
Странный человек
Queer Fish
Чудак
Quick Fix
Решение
какой-либо проблемы на скорую руку
Quitter
Капитулянт, трус
Rack one's
brain
v. phr.
напрягать мозги, шевелить мыслей: Mick racked his brain trying to remember
where he saw this girl before. � Мик напряг память, стараясь вспомнить, где
же он видел эту девушку раньше.
Raise Hell
Поднимать шум,
устроить скандал
Rape session
n. (воен.)
взбучка, вздрючка, на ковер: � I see you've got a good rape session just
now? � Вас только что вызывали на ковер?� говорит Холдуин, видя, что у
комиссара слишком уж бледный вид.
Rell off
Отбарабанить
Rolling stone
n.
перекати-поле, бродяга; v. катись колбаской, скатертью дорога.
Rookie
Новичок
Rotten
Гадкий, скверный
Red tape
бюрократия, бюрократическая волокита
Scam
Мошенничество,
обман
Shake a leg
у. phr.
шевелись, шевели поршнем, шевели задницей, одним словом, поспеши: � Come on!
Shake a leg! We are late! � Давай же! Шевелись! Мы опаздываем! � кричит
Джону Мик, когда тот все еще не решил, в чем же ему пойти в гости: в шортах
или джинсах. Shit
n. дерьмо.
Часто восклицание "shit!" переводится и как "черт!".
Snoo in
Вероятный
победитель
Shut up
v.
затыкаться, заткнуться, "заткнись!", захлопывать (рот, дверь): � Shut up! �
Заткнитесь! � кричит на 'болтающих наперебой и хором друзей Джон. Sissy
n. плакса.
Так обычно обзывают мальчишку, который плачет, как девчонка.
Sleaseball
n.
сволочь, падла, мразь, гнида.
Slob
Неряха, грязнуля,
растрёпа
Smart Guy
Умник
Snazzy
Шикарный, модный
Snoop Around
Совать нос в
чужие дела
So long
interj.
пока, чао, привет, до встречи.
Son of a bitch / sunuvabitch / S. О.
В.
грубое сукин сын.
Sorehead
Обидчивый человек,
нытик
String along
v.
водить за нос,
дурить:
Mick stringed along Jane but didn't mean to marry her. � Мик водил за нос Джейн и не мыслил даже о женитьбе.
Sucker
n. сопляк,
сосунок или тот, кто что-то сосет: � Smokers are butt suckers! � Кто курит,
тот сосет дерьмо! � говорит студентам лектор.�
Get out of here, sucker! � Пошел отсюда,
сопляк!
Swelled Head
Зазнайка
Tacky
Убогий
Tea-party
попойка
или вечеринка с марихуаной.
That's the
ticket
именно то,
что надо.
There you go
Ура! Ну ты
молодец!.
Throw up
v. рвать,
тошнить.
Thumbs up
Ладно, подходяще
Tipsy
Подвыпивший,
навеселе
Tits грудь,
"титьки".
Top banana
n. informal
босс,
начальник,
шишка,
главарь:
� Who is the top banana in this outfit?� Полицейские
врываются на подпольную сходку мафии, укладывают всех на пол, а комиссар Ле
Пешен спрашивает грозным голосом; � А ну, кто главарь этой шайки? Tough
cat
п. котяра,
плейбой, казанова, короче, тот, кто может быстро охмурить пусть и не всех,
но многих женщин.
Twist Around
Искажать
Two bits
n.
двадцать пять центов, четверть доллара.
Up the Tree
Безвыходное
положение
Upbeat
Оптимистичный
Uptight
adj.
взвинченный, возбужденный, неравнодушный к чему-то, как подстреленный, некой
мухой укушенный, по голове чем-то стукнутый: � Why are you so uptight about
getting this position? � И чего ты так дрожишь за это место?
Use one's Beam
Шевелить мозгами
Vanity Bag
Дамская сумочка
Voice box
и.
гортань, глотка.
Wacko
Безумный человек;
Some reporters say that famous pop singer is a wacko
Well-to-do богатый,
зажиточный,
обеспеченный,
состоятельный
Whale away
v.
навалять
(тумаков):
� Whale him away with both fits!� Наваляй ему с обеих рук!� кричат болельщики своему
боксеру, который на ринге волтузит соперника. What's
up
"что
слышно?", "как дела?", "как поживаешь?": � What's up! � говорит Мик Джону,
как только слышит в трубке его голос. Wimp
n. еще
одно обидное прозвище, означающее "слабак", "маменькин сынок".
Wingbag
Человек,
который постоянно говорит о грустном;
Joe's speech was over an hour long at the meeting. His co-workers think he's
a windbag.
Working girl
n.
представительница древней профессии.
Wrap
Завершить,
закончить
Wreck
рухлядь.
X
Крестик
Xmas
Рождество
Xanthippe
Сварливая женщина
Xanthons
Жёлтый
Yak
v.
болтать: "stop yakking!�хорош болтать!".
Yellow
Трусливый
You bet (you
betcha)
еще бы!
конечно!
You Said it
Вот именно
Zany
Шут, сумасброд,
дурак
Zappy
Энергичный, живой
Zero cool
adj. круто!
очень хорошо, супер.
Zest
Смак,
удовольствие
Zing
Высокий, резкий
звук
Zip(zippo)
п. ноль,
ничего, зеро. Zod
п. дурак,
чувак.