Страна и люди
В данном разделе представлены небольшие тексты, которые помогут вам познакомиться со страной изучаемого языка, с ее традициями и обычаями, с жителями и некоторыми грамматическими особенностями французского языка. Удачи!
D’où vient la voiture?
Откуда приехал автомобиль?
Pour savoir d’où vient une voiture, regardez sa plague d’immatriculation.
Vous voyez par exemple: 732 SX 85. Les deux derniers chiffres de droite «85» indiquent le département où le conducteur a fait immatriculer sa voiture. 85, c’est le département de la Vendée.
Les départements sont numérotés par ordre alphabétique de 01 (Ain) à 89 (Yonne), sauf pour l’Ile de France (la région parisienne et Paris).
Les principaux départements sont: Paris 75, le Rhône 69, les Bouches du Rhône 13.
Чтобы узнать, откуда автомобиль, вы должны посмотреть на табличку с номером.
Там, например, написано: 732 SX 85. Две последние цифры справа «85» соответствуют департаменту, в котором водитель зарегистрировал свой автомобиль. Цифра 85 обозначает департамент Ванде.
Департаменты пронумерованы от 01 до 89 в алфавитном порядке, кроме департамента Иль де Франс (Париж и его окрестности).
Важнейшие департаменты: Париж – 75, Рон – 69, Ле Буш дю Рон – 13.
Devinette
Загадка
J’ai six angles et 96 parties.
Je peux changer de couleur et d’humeur aussi.
On m’aime et on me déteste parfois.
Entre vous et moi, c’est une histoire d’amour.
Qui suis-je ?
У меня шесть углов и 96 частей.
Я могу менять свои краски и настроение.
Меня любят, но иногда меня презирают.
Между вами и мной есть любовь.
Кто я?
Ø Ключ: La France! Франция
l’angle (m) – угол
l’humeur (f) – настроение
changer de qqch – менять что-либо
être de bonne/mauvaise humeur – быть в хорошем/плохом настроении
! Из-за своего географического положения Франция часто изображается как шестиугольник. Общее число департаментов во Франции – 100, без учета колоний – 96.
Qui est Marianne?
Кто такая Марианна?
Marianne est la personification de la République française; son buste est placé dans les 36 000 mairies de france.
Depuis vingt ans, le buste de Marianne prend le visage d’une personnalité féminine connue: en 1984, Brigitte Bardot (actrice), puis Mireille Mathieu (chanteuse), Cathrine Deneuve (actrice), Anne Sinclair (journaliste de télévision), et en 1989, Inès de la Fressange (top-modèle).
Qui est Marianne d’aujourd’hui ? Qui sera la prochaine Marianne ? Avez-vous des suggestions ?
Марианна олицетворяет Французскую республику; ее бюст стоит в 36 000 ратуш Франции. Уже 20 лет, как бюст Марианны имеет лицо известной женщины: в 1984г. это была Бриджит Бардо (актриса), потом Мирей Матье (певица), затем Катрин Денёв (актриса), Анна Сенклер (телеведущая), а в 1989г. Инесс де ла Фрессанж (топ-модель).
Кто является Марианной в настоящее время? Кто будет следующей Марианной? У вас есть предположения?
Le loto national
Французская национальная лотерея
Le slogan publicitare du Loto national est “C’est facile, c’est pas cher et ça peut rapporter gros!”
1. Dans ce slogan, il y a une particularité grammaticale de la langue parlée. Laguelle ?
2. Que signifie «ça peut rapporter gros»?
a) on devient gros
b) on gagne beaucoup d’argent
Рекламный щит французской национальной лотереи гласит: «Это просто, недорого и может принести доход».
1. На щите есть одна грамматическая особенность разговорного языка. Какая?
2. Что значит «ça peut rapporter gros»?
а) становятся толстыми
б) выигрывают много денег
Ø Ключ:
1. В разговорном языке первую часть отрицания ne можно опустить, например: c’est pas cher вместо ce n’est pas cher. В письменной речи этого делать нельзя.
2. b) выигрывают много денег
Le muguet
Ландыши
C’est la coutume en France, le 1er mai, d’offrir du muguet. Le muguet est la fleur du bonheur, du renouveua, de la victoire du printemps sur l’hiver!
Во Франции есть обычай 1 мая дарить друг другу ландыши. Ландыш – это цветок, символизирующий счастье, обновление и победу весны над зимой!
le muguet – ландыш
la coutume – обычай
la victoire - победа
Rennes
Ренн
- Ils viennent d’où, les Deneuvelle ?
- De Rennes.
- C’est où, Rennes?
- C’est en Ille-et-Vilaine.
- C’est encore la Bretagne?
- Oui, bien sûr. La Bretagne se compose de cinq départements: les Côtes d’Amour où nous sommes, le Morbihan, la Loire-Atlantique, l’Ille-et-Vilaine et le Finistère.
- Ah bon!
- Откуда приехали Денювелли?
- Из Ренна.
- А где это?
- В Иль-э-Виллен.
- В это еще Бретань?
- Да, конечно. Бретань состоит из пяти департаментов: Кот д’Амур, где мы сейчас находимся, Морбиан, Луар Атлантик, Иль-э-Виллен и Финистер.
- Ах, вот как!
Qui est sur le billet?
Кто изображен на деньгах?
Billet de 20 F : _____________
Billet de 50 F : a) ____________
b) ____________
Billet de 100 F: _____________
Billet de 200 F: _____________
Billet de 500 F : _____________
Ø Ключ:
20-франковая банкнота: Жан Расин (1639-1699), франц. драматург, являющийся наряду с Корнелем, основоположником классической трагедии. Его основные произведения – «Береника» и «Федра».
50-франковая банкнота:
а) Антуан де Сент-Экзюпери (1900-1944), франц. писатель. В его ярко выраженных гуманистических произведениях ставится вопрос о смысле жизни, также в них отражен его опыт военного летчика. В нашей стране он известен прежде всего своей философской сказкой «Маленький принц».
б) Квентин де ля Тур (1704-1788), франц. художник. Он обладал выразительной техникой пастельной живописи и прославился как художник-портретист.
100-франковая купюра: Эжен Делакруа (1798-1863), франц. художник и график, основной представитель направления французского романтизма. На купюре изображена его картина «Свобода, ведущая народ».
200-франковая купюра: Шарль Луи де Монтескье (1689-1755), франц. просветитель, философ, правовед. Выступал против абсолютизма.
500-франковая купюра: Блез Паскаль (1623-1662), франц. математик, писатель и философ. Сторонник янсенизма, вел полемику с иезуитами.